گلی در گیسو

باران
باد
گل
گیسو
می خواهم از این پس از غصه هایم شعری نگویم

ولی حتی
گل و گیسو هم
در هوای شعر من
رنگ اندوه به خود می گیرند
وقتی که سرهای زنان سرزمین مادری ام
پر از درد و امر و نهی می‌شوند
فقط به خاطر نداشتن تکه‌ پارچه ای بر سر
در کشوری که در آن حتی
انتشار تصویر زنی شاعر
با گلی در گیسو
جرم است

Eine Blume im Haar

Regen
Wind
Blume
Haar
Ich möchte von nun an
nicht mehr von meiner Trauer dichten

Aber in meinen Gedichten
bekommen sogar
Blume und Haar
die Farbe der Trauer
wenn die Köpfe der Frauen in meiner Heimat
gefüllt werden
mit Kummer, Befehlen und Verboten
bloß weil sie keine Kopftücher tragen möchten
in einem Land
in dem sogar
die Veröffentlichung des Bildes einer Dichterin
mit einer Blume im Haar
strafbar ist

Morgen

Morgen wenn du nicht mehr da bist
rufen keine Raben
Morgen wenn du nicht mehr da bist
ist der Himmel des Fensters
ein wenig zu wenig
Morgen wenn du nicht mehr da bist
ist zwischen den Zimmerecken
kein Schatten
zwischen den Wäscheleinen
kein Nachbar
Zwischen den Rabenflügeln
kein Flug
Stell dir nur vor
morgen wenn du nicht mehr da bist
ist die Zuflucht des Fensters
nur der Wind